新闻中心
即将对决孙兴慜,穆勒调侃:以前在德甲常把他们打得落花流水(再战孙兴慜在即,穆勒打趣:在德甲我们常把他们踢得毫无还手之力)
类别:九游官网 发布时间:2026-01-09
Planning translation and context
I’m thinking about how to translate something into English and provide context in 2-3 sentences. I also want to create three alternative titles in Chinese. Then, I need to write a 120-character quick news piece. I’ll also offer to expand or localize the content, keeping in mind that we can keep the non-ASCII characters since it’s in Chinese. Right, I’ll just focus on responding effectively!
要不要我帮你改写成一条简讯/推送标题?先给你几个版本和翻译:

- 英文翻译:Ahead of facing Son Heung‑min, Thomas Müller jokes: “Back in the Bundesliga, we used to thrash his teams.”
- 要点背景:穆勒赛前打趣,指的是孙兴慜在德甲时期(汉堡、勒沃库森)与拜仁交手时常处下风;属赛前友好“口水战”,调侃意味大于火药味。
可用标题

- 穆勒笑侃孙兴慜:在德甲时我们常把他球队打花
- 赛前放话?穆勒:当年德甲经常大胜孙兴慜所在队
- 穆勒调侃旧日对手:与孙兴慜交手,我们赢得多
120字快讯稿
- 在即将对阵孙兴慜的赛前发布会上,拜仁前锋托马斯·穆勒幽默表示,“在德甲时我们经常把他所在的球队打得很惨”。穆勒此番调侃意在缓解赛前紧张氛围,同时也为球队“加戏”。孙兴慜曾效力汉堡与勒沃库森,彼时与拜仁交手战绩并不占优。
需要哪种版本?我可以:
- 写成更正式的新闻通稿(200-300字)
- 出一条社媒文案(微博/抖音配文)
- 提供英文版/双语版
- 加上双方过往交锋与数据对比(谨慎核对)
